站内搜索

推荐:业余制0至N2直达
日语 >> 商务日语 >> 职场会话 >> 商务会话之询问
商务会话之询问
 发表时间:2009/7/1 点击:  [网友评论 条] [字号: ]
 
询问不懂之处 

お忙しいところすみません。/ 对不起,在您忙的时候打扰您。
※  当对方好像很忙时,不要突然提问,要先问一下对方方便与否。

課長、今お時間よろしいでしょうか。/ 课长,您现在有空吗?
お仕事中、申し訳ありません。/ 不好意思,在您工作的时候前来打扰。

ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。/ 想请问一下... 
※  也可以用简单的说法:「わからないことがあるんですが」(有的地方不明白)。 
    「お聞きしたい」=「お伺いしたい」(更谦虚的表达方式)。 

この漢字、何て読むんでしょうか。/ 这个汉字怎么读啊? 
※「何て」是口语,也可以用「何と」。 

「でさき」って読むんですよ。/ 读作「でさき」。 
※「~って」为口语表达方式,意思同「~ということは」或「~というのは」。 

「出先」というのは、どういう意味ですか。/ 「出先」是什么意思啊? 
「外出先」や「出張先」という意味です。/ 指的是外出前往的地方或出差地。
「割り勘」って、どういう意味ですか。/ 「割り勘」是什么意思? 
「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。/ 是大家平摊付钱的意思。
「菜单」は日本語でなんと言うんでしょうか。/ 「菜单」用日语怎么说?

コピー機の使い方がよくわからないんですが。/ 我不知道复印机的使用方法... 
このことは、誰に聞けばよろしいでしょうか。/ 这件事问谁好呢?
今、ニュースは何て言っているんですか。/ 现在新闻在讲什么? 
今、何ておっしゃったのですか。/ 刚才说什么了? 
もう一度、おっしゃってください。/ 请再说一遍。
ゆっくりお願いします。/ 请慢一点。 
すみませんが、もう一度、お願いします。/ 不好意思,请重复一遍。
もう一度、教えてくださいませんか。/ 请再教我一遍好吗? 

この後、どのようにすればよろしいでしょうか。/ 以后该怎么做好呢? 
※ 这是针对上司的问话方式。对同事可以说「この後、どうすればいいですか」。 

もしオーダーを間違えたら、どうなりますか。/ 如果弄错订单的话,会出现什么情况呢? 
※「オーダー(order)」意为订单、发订单。

「うれしい」と「楽しい」の違いは何でしょうか。/ 「うれしい」和「楽しい」的区别是什么? 
課長のご意見をお伺いしたいんですが、A社との契約についてどうお考えでしょうか。/ 想问问课长的意见,和A公司的合同您怎么看? 

进阶学习   资料下载   影视动漫  
关于我们 | 学校荣誉 | 联系我们 | 友情链接 | 招聘贤才 | 网站导航
中心地址:上海市福州路666号金陵海欣大厦24楼 网站合作:+86-21-53530826 课程咨询:400-820-1728
版权所有:上海新世界进修中心 沪ICP备07027207号