老师您好,有两个问题问您一下,不好意思哦。
1,在2001年的2级听力中,第一部分有图题目的第二道题,录音原文有这样一句话,“それにしても、シンちゃん、元気ねえ。”,我想知道,“シンちゃん”,是什么意思,查了词典也没找到。
2,~~あるだろうか。是表示否定的意思。
比如:努力をおいて、日本語を覚える近道があるだろうか。(没有捷径)
那有没有~~ないだろうか,是肯定还是否定?
比如:努力をおいて、日本語を覚える近道がないだろうか。是有捷径还是没有捷径?
回涙そうそう:
你说的第一个问题:“それにしても、シンちゃん、元気ねえ。”《 シンちゃん》,实际上是对他人称呼的一种形式,
表示说话人之间的关系比较亲近,「ちゃん」相当于「さん」的用法。“シン”是人的名称。
第二个问题:实际上我在上一篇的解答里已经讲过了,《あるだろうか》相当于「ないでしょう」「ないだろう」的用法。
这个语法也是和「体言+をおいて........ほかはない」的语法是一样的。后面接否定。
在这个句子里应该翻译为:除了努力外,难道还有其他记忆日语的捷径吗?(实为没有这条捷径的)
而后面讲的「ないでしょうか」「ないだろうか」正好相反,变成是有这样的捷径了。表示为肯定的语气。
这种用法在一级日语中是很多的,特别的听力中,更要引起注意。